07.06.2026

На “Книжковому Арсеналі” назвали найкращу перекладачку української літератури 2025 року

На “Книжковому Арсеналі” назвали найкращу перекладачку української літератури 2025 року

У межах Міжнародного фестивалю “Книжковий Арсенал” оголосили лауреатку престижної премії Drahomán Prize 2025. Нею стала українсько-американська перекладачка та поетка Ніна Мюррей.

Нагороду було присуджено за майстерний англомовний переклад драматичної поеми Лесі Українки “Кассандра”.

Цьогоріч переможниця отримала унікальну відзнаку — картину відомої української мисткині Анни Звягінцевої, а також грошову винагороду в розмірі 3 000 євро.

Церемонія вручення вкотре підкреслила роль культурної дипломатії в умовах війни. Заступниця Міністра культури України Богдана Лаюк під час заходу наголосила, що саме через переклади українці отримують змогу по-новому відкривати власну літературу, а світ — розуміти нашу ідентичність.

Ніна Мюррей — знакова фігура в популяризації українського слова англійською мовою. Раніше її перекладацький доробок поповнився такими знаними творами, як “Музей покинутих секретів” Оксани Забужко, “Іван і Феба” Оксани Луцишиної, а також текстами Сергія Жадана та Ірини Вікирчак.

  • Фіналісти: до короткого списку цього року також увійшли перекладачі Алессандро Акіллі, Ярина Груша (італійська мова) та Нільс Хокансон (шведська мова).

  • Спеціальна відзнака: Мрідула Ґош отримала нагороду Капітули за внесок у діалог між українською та бенгальською культурами.

Нагадаємо, премію Drahomán Prize заснували у 2020 році Український інститут, Український ПЕН та Український інститут книги з метою підтримки тих, хто відкриває українську літературу світові.

Джерело                suspilne.media