В 2025 году в Украине заработала новая цифровая платформа Chapter Ukraine, которая стала настоящим мостом между нашими авторами и зарубежными читателями. Ее создали медиа Craft и «Читомо» в партнерстве с Snig.digital, Kavi.Agency, PEN Ukraine и Украинским институтом книги.
Сервис предлагает полную базу украинских книг, переведённых на английский, немецкий и испанский языки, а главное — показывает, где именно их можно приобрести или прочитать. Это — первая такая системная попытка собрать переводы в одном месте, чтобы они не терялись в огромных каталогах книжных магазинов и библиотек.
Какие книги попадают в подборки?
Отбор осуществляют эксперты. Среди ключевых критериев — профессиональный перевод, наличие тиража и дистрибуции, отзывы на международных платформах (в частности Goodreads), критические рецензии в СМИ, а также прозрачная система распространения. То есть пользователь получает не просто перечень названий, а качественный ориентир в мире украинской литературы для иностранного читателя.
«Наша цель — создать удобный инструмент для библиотек, книжных магазинов и культурных институций за рубежом. Долгое время в Украине не существовало доступного источника, который бы системно представлял переводы украинских книг. Поэтому мы объединили опыт в цифровых культурных проектах и книгоиздательской тематике, чтобы реализовать Chapter Ukraine как открытую платформу для всех, кто стремится знакомить мир с нашей литературой», — объясняет сопкуратор проекта и автор вебсервиса Катерина Казимирова.
Новый уровень популяризации
Сервис содержит данные об издателях, переводчиках, дистрибьюторах, информацию о рецензиях и премиях. Пользователь может сформировать собственный список книг, экспортировать его в файл и переслать библиотеке или книжному магазину за границей.
«После запуска программы Translate Ukraine и появления грантов от House of Europe количество переводов возросло в несколько раз. Лишь в первом полугодии 2025 года вышло больше книг в переводах, чем за весь прорывной 2023 год. Но этим изданиям нужна поддержка, чтобы они не потерялись на полках. Поэтому мы ищем людей, готовых продвигать украинскую литературу за рубежом — выбор книг действительно впечатляет», — добавляет сопкуратор проекта Ирина Батуревич, директор по развитию «Читомо».
Команда инициаторов привлекла международных волонтеров, которые получили инструкции, как налаживать контакты с библиотеками и книжными магазинами, побуждая их включать украинские книги в свои каталоги. Все желающие могут присоединиться: достаточно выбрать любимую украинскую книгу в переводе, сформировать подборку на платформе и отправить рекомендацию в свою общину за рубежом.
Источник: espreso
