Премия Drahomán Prize, которая ежегодно отмечает переводчиков, популяризирующих украинскую литературу в мире, объявила финалистов 2024 года. В короткий список вошли три перевода произведений украинских писателей на финский, английский и хорватский языки.
Финалисты премии Drahomán Prize 2024
За высокое переводческое мастерство и вклад в продвижение украинской литературы в финал премии попали:
- Ээро Балк – за перевод на финский язык романа Евгении Кузнецовой «Лестница»;
- Амелия Глейзер и Юлия Ильчук – за перевод на английский язык поэтического сборника Галины Крук «Краткий курс коктейлей Молотова»;
- Дария Павлешен и Ана Дуганджич – за перевод на хорватский язык романа Юрия Андруховича «Радио Ночь».
Специальная награда за развитие украино-литовского диалога
Кроме трех финалистов, специальную награду за мастерство и вклад в литературный диалог между Украиной и Литвой получит Витас Декшнис – переводчик, который активно работает над распространением украинской литературы в Литве.
23 апреля 2024 года в Киеве пройдет торжественная церемония награждения победителя Drahomán Prize. Лауреат премии получит:
- статуэтку работы украинской художницы Анны Звягинцевой;
- денежную премию в размере 3000 евро;
- дополнительные возможности для творческой работы и продвижения.
В этом году длинный список премии включал 20 номинантов, которые переводят произведения украинских авторов на финский, нидерландский, испанский, итальянский, грузинский, литовский, немецкий, хорватский, польский, болгарский, македонский, чешский и шведский языки.
Заявки на участие в конкурсе поступили из 16 стран, среди которых Болгария, Испания, Италия, Латвия, Литва, Македония, Нидерланды, Германия, Норвегия, Польша, Грузия, США, Финляндия, Хорватия, Чехия и Швеция.
Источник: сайт Українського ПЕН
