27.06.2026

На вітражі Саграда Фамілія в Барселоні виправили назву столиці України

На вітражі Саграда Фамілія в Барселоні виправили назву столиці України

Всесвітньо відома базиліка Саграда Фамілія в Барселоні (Іспанія) позбулася колоніального минулого у своєму оформленні. Там повністю демонтували старий вітражний медальйон, де використовувалася російськомовна транслітерація назви української столиці “Kiev”. Замість нього на фасаді культової споруди встановили новий скляний елемент із фонетично й історично коректним написанням “Kíiv”.

Ця заміна є знаковим актом лінгвістичного визнання нашої держави в самому серці Каталонії. Вона повністю відповідає стандартам каталонської мови, а також оригінальному українському звучанню. Символічно, що завершення робіт приурочили до Дня міста Києва — їх удалося фіналізувати за кілька тижнів до запланованого урочистого освячення центральної вежі базиліки.

Хто стоїть за важливою ініціативою

Проєкт удалося реалізувати завдяки спільним зусиллям українських дипломатів та активістів у Каталонії.

Зміну літери ініціювала голова барселонської організації українського громадянського суспільства. Всебічне сприяння процесу надало Генеральне консульство України в Барселоні (Consulado General de Ucrania en Barcelona). Ініціативу особисто підтримав голова парламенту Каталонії Жозеп Руль. Він публічно наголосив, що топоніми українських міст мають транслювати мову їхніх безпосередніх мешканців, а не номенклатуру, яку світові роками нав’язувала держава-агресор. Саме ця вагома політична позиція відкрила двері для успішного діалогу з керівництвом собору.

Цей крок став частиною глобальних довготривалих кампаній Міністерства закордонних справ України #KyivNotKiev та #CorrectUA. Головна мета цих марафонів — остаточне витіснення зросійщених форм українських топонімів із міжнародного медійного, транспортного та культурного простору. Представники українського Генконсульства разом із місцевою діаспорою вже відвідали Саграда Фамілія, щоб на власні очі оцінити оновлене вікно базиліки.

Головний архітектор Саграда Фамілія Жорді Фаулі-і-Ольєр підкреслив, що адміністрація та творча команда храму погодилися на заміну миттєво й без жодних сумнівів:

“Передусім, це питання справедливості, адже написання назви міста Kíiv випливає з норм каталонської академії, яка визнає правильним Kíiv, а не Kíev”.

Мовознавці пояснюють, що звична для іноземців форма Kíev є типовим екзонімом, штучно укоріненим через російську транскрипцію. Натомість варіант Kíiv чітко відтворює український оригінал.

  • Травень 2021 року: інститут каталонських досліджень (Institut d’Estudis Catalans – IEC) офіційно затвердив форму Kíiv у своєму світовому номенклаторі.

  • 3 березня 2022 року: про це рішення оголосили публічно — у контексті початку повномасштабного вторгнення РФ в Україну.

З того часу нову графічну форму почали активно використовувати провідні каталонські медіа, серед яких популярна газета Diari ARA та телеканал TV3. Крім того, лінгвісти звертають увагу на унікальну особливість: каталонська мова є однією з небагатьох у Західній Європі, де назва нашої країни — Ucraïna — вимовляється у чотири склади і звучить майже ідентично до оригіналу. Тому перехід на Kíiv став логічним продовженням поваги до мовної точності.

Процес реставрації не звівся до банального механічного виправлення літер на склі. Старий медальйон акуратно вилучили зі свинцевої рами, а на виготовлення повністю нового автентичного елемента знадобилося близько шести тижнів.

Вітражна система цієї базиліки, що є однією з найвідвідуваніших релігійних пам’яток планети, вражає масштабом. Вона складається з сотень іменних медальйонів із назвами святих, єпархій та визначних християнських святинь з усіх куточків світу. Усі вони філігранно вписані у складні свинцеві переплетення великих вікон бічних нав.

Іконографічну концепцію цього унікального простору свого часу розробив отець Льюїс Бонет-і-Арменгол, а понад два десятиліття її практичним втіленням у склі займався видатний каталонський художник Жоан Віла-Грау. Відтепер невіддільною частиною цього всесвітнього сакрального ансамблю стало правильне, деколонізоване ім’я столиці України.

Джерело              ukrinform.ua