21.03.2026

Богдана Лаюк долучилася до офіційного відкриття українського національного стенда на книжковому ярмарку в Лондоні

Богдана Лаюк долучилася до офіційного відкриття українського національного стенда на книжковому ярмарку в Лондоні

10 березня виставковий центр Olympia став місцем старту Лондонського книжкового ярмарку — однієї з найбільш масштабних та впливових подій у глобальній видавничій сфері. Ключовим моментом заходу стало урочисте відкриття українського національного стенда, у якому взяла участь заступниця Міністра культури України Богдана Лаюк.

Масштаб події та учасники

Лондонський книжковий ярмарок традиційно виступає центром тяжіння для понад тисячі експонентів з усього світу. Щороку його відвідують близько 30 тисяч професіоналів галузі: видавців, авторів, літературних агентів, перекладачів та представників книжкового бізнесу.

Цьогоріч українську присутність на ярмарку забезпечує національний стенд, підготовлений зусиллями Українського інституту книги. У роботі стенда беруть участь літературна агенція OVO та 12 провідних українських видавництв: Artbooks, Creative Publishing, Creative Women Publishing, Freimut Books, Ukraїner, Ukrainian Fashion Publishing, Vivat, Видавництво Старого Лева, Навчальна книга – Богдан, Видавничий Дім ОРЛАНДО, Ранок, Саміт-Книга.

До церемонії відкриття також приєдналися почесні гості: Надзвичайний і Повноважний Посол України у Великій Британії та Північній Ірландії Валерій Залужний і директорка Лондонського книжкового ярмарку Емма Лове.

Культурна дипломатія та переклади

Під час заходу заступниця Міністра культури Богдана Лаюк підкреслила стратегічну роль англомовного ринку: “Саме англомовний книжковий ринок сьогодні диктує глобальні тенденції. Для нашої літератури критично важливо бути інтегрованою в цей простір через високоякісні переклади та актуальні видання. Лондонський ярмарок — це особливий майданчик, де, попри панування англійської, велику увагу приділяють новим голосам та малим мовам. Кожен національний стенд демонструє свої програми підтримки перекладів, і для нас пріоритетно, щоб українська програма Translate Ukraine стала впізнаваним і дієвим інструментом для британських видавців”.

Значення для України

Для вітчизняної книжкової індустрії Лондонський ярмарок залишається одним із найважливіших міжнародних майданчиків. Участь у таких подіях дозволяє Україні не лише просувати культуру та підтримувати авторів і видавців, а й використовувати мову літератури для адвокації державних інтересів, нагадуючи міжнародній спільноті про триваючу агресію росії проти України.

Організацію української участі здійснив Український інститут книги за активного сприяння Міністерства культури, МЗС України, Посольства України у Великій Британії, Британської ради та ініціативи SUPRR.

Джерело    mincult.gov.ua

 

Культура сьогодні
Обзор конфиденциальности

На цьому сайті використовуються файли cookie, що дозволяє нам забезпечити найкращу якість обслуговування користувачів. Інформація про файли cookie зберігається у вашому браузері та виконує такі функції, як розпізнавання вас під час повернення на наш сайт і допомога нашій команді в розумінні того, які розділи сайту ви вважаєте найцікавішими та найкориснішими.