Популярний український співак, Народний артист України Павло Зібров презентував українську версію одного зі своїх найвідоміших хітів – “Женщина любимая”. Тепер ця легендарна пісня має назву “Жінка, що кохаю я”.
Переклад тексту пісні здійснив Микола Щур, який є автором її оригінального її тексту. За словами Павла Зіброва, коли Щур сам запропонував виконати цю роботу, то він з радістю погодився на цю пропозицію.
Так як автор оригінального тексту цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається “Жінка, що кохаю я”, — зазначає співак.
До оновленої версії пісні, 25 березня Павло Зібров презентував кліп, над яким у якості режисера працювала його донька Діана Зіброва, яка до речі є PR-менеджеркою артиста.
Кліп на пісню “Жінка, що кохаю я” вже доступний для перегляду на офіційному YouTube каналі Павла Зіброва, а пісня – на всіх медіамайданчиках.
Фото: менеджмент артиста
