У хорватському видавництві Fraktura вийде перевидання роману “Польові дослідження українського сексу” (Terenska istraživanja ukrajinskog seksa). Автор – Оксана Забужко, українська письменниця, літературознавець та публіцистка.
Про цю подію авторка повідомила на Фейсбук: “А поки що на Київ летять шахеди, тримайте гарну картинку (нова обкладинка чергових “польових досліджень”), видавець надіслав. Саме час для рівноваги, вклеїти її в альбом…2-ге хорватське вид. /2nd Croation ed. Zagreb: FRAKTURA, 2025 “.
Це буде друге видання книги хорватською мовою. Вперше роман було видано у 2014 році у видавництві Edicije Božičević.
“Автор та оповідач у романі мають певні спільні риси, такі як українське походження, статус обдарованої поетеси та її від’їзд до Америки. Історія пристрасного, але водночас бурхливого кохання з українським художником простежує історію України, її перехідну реальність, питання ідентичності, мови та жіночої емансипації. Це історія, розказана в потоці свідомості, де поетичні уривки про кохання, бурхливу пристрасть, поневолення та насильство, розкол головної героїні переплітаються з проникливими спостереженнями про “українського чоловіка”, мистецтво та літературу, минуле та сьогодення”, – йдеться в анотації до першого хорватського видання.
Роман “Польові дослідження українського сексу” вперше вийшов 1996 року і став одним із перших феміністичних романів у сучасній українській літературі. В Україні книжка перевидавалася вже 17 разів.
Також роман видавали різними мовами у всьому світі: англійською, чеською, польською, хорватською, угорською, болгарською, німецькою, словенською, російською, естонською, шведською, італійською, румунською, сербською, французькою, голландською мовами та івритом.
Джерело chytomo.com

