21.03.2026

Голос войны в стихах: украинское слово зазвучало на латышском и венгерском

Голос войны в стихах: украинское слово зазвучало на латышском и венгерском

Произведения тех, кто держит фронт, теперь доступны латвийскому читателю. Антология военной лирики, в которую вошли поэзии Федора Рудого, Сергея Рубниковича, Артура Дроня, Тайры, Игоря Митрова и других защитников, появилась на страницах издания Satori.

Как отмечают переводчики, эти тексты — способ почтить память поэтов, отдавших жизнь за свободу, и поблагодарить тех, кто продолжает службу.

В то же время в Венгрии издательство Prae Kiadó выпустило знаковый сборник Любови Якимчук «Абрикосы Донбасса» в переводе Дианы Воннак. Книга, которая раньше уже выходила на польском и эстонском языках, рассказывает о потерянном доме и войне из-за уникальной языковой игры.

Оформление венгерского издания сохранило аутентичный дизайн Оксаны Йориш.

Источник                  chytomo.com

Культура сегодня
Обзор конфиденциальности

На этом сайте используются файлы cookie, что позволяет нам обеспечить наилучшее качество обслуживания пользователей. Информация о файлах cookie хранится в вашем браузере и выполняет такие функции, как распознавание вас при возвращении на наш сайт и помощь нашей команде в понимании того, какие разделы сайта вы считаете наиболее интересными и полезными.