На 49-й Международной книжной ярмарке в Колкате (Индия) состоялось знаковое событие — публичная дискуссия, посвященная Тарасу Шевченко. Украинского художника представили как один из самых сильных антиимперских голосов XIX века. Об этом сообщает посольство Украины в Индии на своей странице в Facebook.
Центральным моментом мероприятия стала презентация избранных произведений Кобзаря, переведенных на бенгальский язык. Над переводом работала доктор Мридула Гош. Книга вышла в свет в 2025 году в издательстве Университета Джадавпур. Благодаря этому труду украинская классическая литература стала доступна многомиллионному сообществу бенгальцев.
Во время мероприятия выступил специально приглашенный гость – украинский прозаик Любко Дереш. Он познакомил индийскую аудиторию с трагической биографией поэта: от его освобождения из крепостного права до изнурительной десятилетней ссылки, организованной российскими имперскими властями, что в конечном итоге фатально повлияло на здоровье Шевченко.
Особое впечатление на присутствующих произвело исполнение знаменитого «Завета». Стихотворение декламировали на двух языках — украинском и бенгальском. Произведение исполнила Андрита Махананд, являющаяся обладательницей Гран-при международного конкурса чтецов поэзии Шевченко.
В дискуссии также приняли участие профессор Нандита Багчи, руководитель издательства Университета Джадавпур Абхиджит Гупта и журналист Риджу Басу. Участники отметили чрезвычайную актуальность творческого наследия Шевченко в контексте современной борьбы Украины за национальную идентичность и свободу.
Представители украинского дипломатического корпуса выразили особую благодарность докторке Мридули Гош за ее вклад в создание культурного моста между Украиной и Индией — особенно в то время, когда Украина вынуждена противостоять массированным российским обстрелам гражданской инфраструктуры.

Источник ukrinform.ua
