21.03.2026

Голос війни у віршах: українське слово зазвучало латвійською та угорською

Голос війни у віршах: українське слово зазвучало латвійською та угорською

Твори тих, хто тримає фронт, тепер доступні латвійському читачу. Антологія військової лірики, до якої увійшли поезії Федора Рудого, Сергія Рубніковича, Артура Дроня, Тайри, Ігоря Мітрова та інших захисників, з’явилася на сторінках видання Satori. Як зауважують перекладачі, ці тексти — це спосіб вшанувати пам’ять митців, які віддали життя за свободу, та подякувати тим, хто продовжує службу.

Водночас в Угорщині видавництво Prae Kiadó випустило знакову збірку Любові Якимчук «Абрикоси Донбасу» у перекладі Діани Воннак. Книга, що раніше вже виходила польською та естонською мовами, розповідає про втрачений дім та війну через унікальну мовну гру. Оформлення угорського видання зберегло автентичний дизайн Оксани Йориш.

Джерело                chytomo.com

Культура сьогодні
Обзор конфиденциальности

На цьому сайті використовуються файли cookie, що дозволяє нам забезпечити найкращу якість обслуговування користувачів. Інформація про файли cookie зберігається у вашому браузері та виконує такі функції, як розпізнавання вас під час повернення на наш сайт і допомога нашій команді в розумінні того, які розділи сайту ви вважаєте найцікавішими та найкориснішими.